Finna/Sveda popolkanto: Blovas vent'... (Vinden drar...) (esperanto) - blovas.htm

Finna/Sveda popolkanto
Blovas vent'...
(Vinden drar...)

Tradukisto: E. Malmgren. - Muziko: Popolkanto el la finna Åland.



Vinden drar...

Vinden drar, skeppet far
bort till fjärran land.
Och sjömansgossens lilla, lilla vän
står sörjande på strand.

Gråta ej, lilla vän,
torka tåren bort,
och tänk pa mig och på den ljuva tid,
som kommer inom kort.

Silver och gull, kistorna full,
hämtar jag hem åt dig,
jag hämtar siden och sammetstyg,
och allt så skänker jag dig.

Blovas vent'...

Blovas vent', post moment'
iros ŝip' al mar'.
Ploretas amikino de l' marist',
malĝojas la ondar'.

Ploru ne, etulin',
viŝu larmojn for,
ĉar mi revenos post mallonga temp'
kun ĝojo en la kor'!

Or' kaj arĝent' el Orient'
estos donac' de mi.
Velur' kaj silko estos en la kest',
kaj ĉion havos vi.

Notoj
Sveda teksto/Svenska tekst: Popolkanto de/Folkevise fra Åland (= finna teritorio).
Laŭ/Efter: Den svenska Sången, 1919, nr. 542.
Svedaj vortoj: torka = tør (bydemåde/imperativo af/de tørre); siden = silke; sammetstyg = fløjels­tøj.
Ĉi tie la teksto kaj muziko el: Folkehöjskolens Sangbog (dana) 1953, n-ro 751.
Aŭdu la melodion kun bela kanto: http://www.youtube.com/watch?v=C4uWKo7Vp70
en germana lingvo de Hermann Prey.
Esperanto-teksto el: Heroldo de Esperanto, Köln, Germanio.
N-ro 27 (784), dekkvina jarkolekto, 8-an de julio 1934.
Redaktoro: Teo Jung/J. F. Berger.