![]() Romano Grinŝpan - B. Berin - Elvira Lippe Jan Brzechwa - Arsenij Sjedugin - Ida Lisiĉnik. Infanaj anguletoj (vidu malsupre): |
|---|
|
Romano Grinŝpan: Substantivo:
Tiaj vortoj, kiel homo,
|
B. Berin: Neĝeroj.
Neĝeroj, neĝeroj turniĝas petole kaj falas lanuge surteren sen bru'. Panjo min vokas. Ne voku min, panjo! En domo...ho kia enu'!...
Galopi deziras
Mi volas ruligi
|
|
Elvira Lippe:
Cikonio kaptas ranojn,
|
Jan Brzechwa: (trad. Andrzej Pettyn): Hundaj tristeroj.
Sur bord' de lazura rivero ekloĝis etaj tristeroj. la unua estas ĉagreno, ke ne licas eniri ĝardenon. la dua - ke akvo ne sekas. la tria - ke muŝ' la orelon lekas. Kaj krome, ke kato gratas, ke kokin' forkuri ŝatas, ke mordi najbaron - grand-embaraso, ke el ĉiel' ne falas kolbaso. Kaj la lasta tristero turmentas obsede, ke hom' veturas, dum hund' devas kuri piede. Sed sufiĉos al hund' da lakt' doni teleron kaj tuj malaperos ĉagren' ĉe l'rivero.
|
|
Arsenij Sjedugin (trad. Romano Grinŝpan):
Venis el arbar'
|
Ida Lisiĉnik: ![]()
Dormu mia filineto,
Dormas birdoj en la nestoj,
Ĵus ekdormis la saliko. |
| Notoj |
|---|
|
El: Heroldo de Esperanto, Belgio, Redaktoro: Ada Fighiera-Sikorska: Sen kompliko...: N-ro 9 (1580), 51-a jarkolekto, 20-an de majo 1975. Neĝeroj: N-ro 3 (1484), 46-a jarkolekto, 16-an de februaro 1970. Kion ŝatas birdoj?: N-ro 15 (1550), 49-a jarkolekto, 1-an de nov. 1973. Hundaj tristeroj: N-ro 18 (1499), 46-a jarkolekto, 16-an de dec. 1970. Unu bonan regulon...: N-ro 1 (1572), 51-a jarkolekto, 16-an de jan. 1975. Lulkanto al mia pupo: N-ro 11 (1600), 52-a jarkolekto, 1-an de julio 1976.
|