Bo Bergman:

La lasta stelo

Den sista stjärnan

Tradukis: Magda Carlsson.

Skyarna sakta skjuta
porten för himlens hus.
Blott i en ensam ruta
lyser en stjärnas ljus.

Snart går väl Gud och släcker
också den stjärnans sken.
Mörker min själ betäcker.
Timmen är tung och sen.


Nuboj fermas mole
pordon de l' ĉiel'.
Tra la vitro sole
lumas unu stel'.

Baldaŭ Di' estingos
ankaŭ tiun for.
Nokto min atingos,
pezas mia kor'.

Notoj

Bo Bergman, (6.10.1869 - 17.11.1967).
Sveda verkisto.
Esp-poemo el: Dansk Esperanto-Tidende,
n-ro 4 de l' 20-a de majo 1942.
Vidu ankaŭ: Url: http://argiope.poezio.net/version?poem-id=492&version-id=958,959.
Tradukis Magda Carlsson, (1896-1971).
Desegnaĵo de Helen Claesson.