Geraldo Mattos: Ĉe la maro - Inspiro(esperanto) - mattos.htm

Geraldo Mattos:

Ĉe la maro - Inspiro.

Ĉe la maro.

Se sur la plaĝon*) apud la akvaro
Ŝaŭmanta kaj movanta sin torente
Mi venas ĉiutage por silente
Sopiri la grandecon de la maro,

Se ofte kun avida okulparo
Al la disondo min vokanta tente
Mi vidas ian velon nur momente
Ekkuri sur la oceana ĉaro,

Mi pensas ankaŭ pri la multaj ŝipoj
Krozintaj tian vastan imperion
Kaj renversitaj de la ŝtormovipoj...

Pri tiaj ostoplenaj labirintoj
Mi pensas kaj mi spertas l' iluzion
Reaŭdi la ĝemadon de l' mortintoj...


*) Marbordo, strando.
Inspiro.

Se mi inspiron ne posedus
Por plekti el parol' girlandon,
Sincere en publikan standon
Nenian verson mi ekspedus...

Tapiŝo perla mi ne kredus
La junulinan harrubandon,
Se mi inspiron ne posedus
Por plekti el parol' girlandon...

Per miaj versoj mi ne tedus
La tutan muzamantan bandon,
Kaj fine ĉi-rondelan skandon
Neniam mi sukcese knedus,

Se mi inspiron ne posedus.

Notoj

MATTOS, Geraldo. 1931. Brazilano; lektoro. Esperantisto de 1948. Kunlaboranto de "Fonto". En la portugala lingvo verkis pli ol tridek librojn pri la instruado de la portugala lingvo kaj pri lingvistiko. Prezidanto de la Akademio de Esperanto.

La poemoj el: Heroldo de Esperanto, Scheveningen, Nederlando, (red. Teo Jung:
Ĉe la maro: el: N-ro 4 (1228), 32-a jarkolekto, 1-an de marto 1956.
Inspiro: el: N-ro 9 (1233), 32-a jarkolekto, 1-an de junio 1956.