![]() John Sharp Dinwoodie: Noktiĝo. - Hodiaŭ staris mi... |
|---|
|
La luno preskaŭ plena la mondon nun ekregas;
Forpasas la taglumo for de la firmamento;
La steloj malatentas: similas ia planedoj
La lumoj de la homoj en urboj, kampoj, valoj
|
Hodiaŭ staris mi sur alta monto; flagretis la unua sunradio fajrruĝe sur la fora horizonto: eksonis matenpreĝa melodio de la vaneloj. La dormanta mondo ektremis en vekiĝa konvulsio. Katenis min per koroprema honto la dolĉa naturĥora litanio, ĉar en animo mia nestis duboj, kaj blinde kontraŭ Dio mi ribelis. Sed kiam la birdkanto laŭte ŝvelis, forvelkis ĉiuj nigraj spiritnuboj. Mi dankas Dion, ke mi tie staris, kie la birdoj laŭdon al Li faris.
|
| Notoj |
|---|
DINWOODIE, John Sharp. 1984-1998. Skoto; pastro.Kontribuinto al "Literatura Mondo" kaj al aliaj gazetoj. Multe tradukis, precipe el la skota poezio, kaj kontribuis al Angla antologio. Unua redaktoro de Skota antologio. Verkis ankaŭ mallongajn rakontojn. Premiita en la Belartaj Konkursoj. Noktiĝo el: Literatura Mondo 3-a periodo, dua jaro, n-ro 5-6, majo-junio 1948.Redaktoro: Kálmán Kalocsay. Hodiaŭ staris mi: el: Heroldo de Esperanto, Scheveningen, Nederlando, n-ro 5(1175), 29-a jarkolekto, 16-an de marto 1953. Redaktoro: Teo Jung. |