![]() William Auld: La dancantino - Pri la tasko de la poeto |
|---|
|
La dancantin' vizaĝon levas,
Nigre-vestitoj ŝin kondukas;
Saturno ne aspektas, tamen, (Giri: = rondiri, ronde turniĝi). |
Kiu la universon kun humilo scivolas, kaj pri propraj sensignifo kaj fort' latenta certas sen facilo;
kiun turmento de animsoifo,
devigas al esperoj preterpensaj:
Lia labor' ne estas populara: kion per vortoj oni nur konjektas.
|
|
Silent' - krom nur mallaŭta zumo,
|
En longaj vicoj stratolampoj pale aspergas lumon al la nokt' kusena; pluveroj rosas sur la lun' vuale kaj falas flirte al la strat' malplena: kaj mi sen celo promenas en malhelo kun la rigard' premata al pavimo, dum nur vakuo vibras en l' animo.
|
| Notoj |
|---|
William Auld, 1924-2006. Skoto; vicestro de liceo.Eklernis Esperanton en 1937, sed aktiviĝis nur en 1947. Redaktoro de "Esperanto en Skotlando" (1949-55), de "Esperanto" de UEA (1955-58, 1961-62), de "Monda Kulturo" (1962-63), de "Norda Prismo" (1968-1972), de "La brita esperantisto" (de 1973), de "Fonto" (1980-87), literatura redaktoro de "Monato". Vicprezidanto de UEA (1977-80). Prezidanto de la Akademio (1979-1983). Ĉiuj poemoj el: Heroldo de Esp., Scheveningen, Nederlando, (red. Teo Jung): Dumnokta aviado kaj Pluva nokto el: N-ro 5 (1175), 29-a jarkolekto, 16-an de marto 1953. Pri la tasko de la poeto el: N-ro 7 (1159), 28-a jarkolekto, 1-an de majo 1952. La dancantino el: N-ro 12 (1164), 28-a jarkolekto, 25-an de aŭgusto 1952. |